Translate

Δευτέρα, 14 Μαρτίου 2016

If you think. / Αν νομίζεις.

If you think

Theodoris Tsiamitas


If you think
that pain
is just a mechanism
to warn you
when you're threatened
read Nikos Lygeros
and you will see
that after the thinking
comes the suffering
which allows you
with empathy
to end up being
a Just
fellow human
by protecting
the innocent
before they get hurt
from the indifference
of society
and the cruelty
of barbarity.



Αν νομίζεις

Θεοδωρής Τσιαμίτας


Αν νομίζεις
οτι ο πόνος
είναι απλώς o μηχανισμός
που σε προειδοποιεί
όταν απειλείσαι
διάβασε 
τον Νίκο Λυγερό
και θα δεις
οτι μετά το σκέφτομαι
έρχεται το υποφέρω
που σου επιτρέπει
με την εμπάθεια
να υπάρχεις 
ως Δίκαιος 
συνάνθρωπος
προστατεύοντας
τους αθώους
πριν να πληγωθούν
απο την αδιαφορία
της κοινωνίας
και την απανθρωπιά
της βαρβαρότητας.


*εμπάθεια, με την ετυμολογική της έννοια, που είναι καθαρά θετική και γι'αυτό την χρησιμοποιούν και σε άλλες γλώσσες με αυτό τον τρόπο, διότι χάρη σ'αυτή μπορείς δίχως να είσαι ο άλλος να νιώσεις πώς νιώθει.